Opinión sobre una costumbre poco noájida

Una de las costumbres que estoy notando entre nuestros/as amigos/as noájidas, conscientes de su identidad, es que se está haciendo uso y abuso de términos hebreos (shalom, javer, brajot, shavua tov, y así sucesivamente una larga lista de términos en hebreo, que cada vez mencionan más y más), siendo que no vivimos en Israel, porque no es nuestro país, ¿qué necesidad hay de estar utilizando el idioma hebreo? me parece justificable hacerlo cuando saludamos a algún amigo/a judío/a, pero entre nosotros los/as noájidas ¿para qué?

Hemos aprendido de nuestro amigo, el moré Yehuda Ribco, que el Eterno nos mandó 7 preceptos para los hijos de Noaj (Noé en forma castellanizada), y sus derivados, además que existen niveles de compromiso con el Eterno, que se tiene permitido estudiar ciertas porciones de la Torá, solamente bajo la supervisión de un maestro judío idóneo, con el único propósito de especializarnos en el cumplimiento de los 7 preceptos, pero quien no deba estudiarlo no lo debe hacer, hay que recordar que no es heredad nuestra.

Incluso ha dado pautas, para los que quieren ir más allá de su herencia y legado (del noajismo), y tengan un interés genuino y sincero en hacer la conversión al judaísmo, cosa que no es para nada sencillo.

Ahora me realizo la siguiente pregunta: ¿de dónde proviene la motivación de hablar dos, tres, cuatro, y en algunos casos innumerables, palabras en hebreo? ¿es eso lo que Hashem nos mandó? ¿nos hace más espirituales? ¿ganamos aunque sea unos micro-despreciables méritos? porque por más que busco y reviso no encuentro nada que indique algo, por lo menos implícito, que debamos hablar pocas palabras en hebreo, cada quien en lo suyo y cada quien con sus gustos, tenemos que estar conscientes que en la era mesiánica seguiremos usando nuestros idiomas noájidas.

¿Qué es lo más importante para un noájida? Cumplir con los 7 preceptos para las naciones.
¿Qué le sigue al cumplimiento de esos 7 preceptos? Cumplir con los reglamentos derivados.
¿y de los reglamentos derivados? Rezar/Agradecer/Comunicarnos con nuestro Padre.
¿y luego? Construir shalom, ser caritativo con el necesitado, difundir el noajismo, contribuir con causas nobles y justas como Fulvida.com (les aseguro que no se van a enriquecer ni a empobrecer materialmente, pero si nos beneficiamos con incontables estudios de calidad y gratuitos), en fin muchas acciones realmente positivas que se pueden hacer, sin que aparentemos ser lo que no somos.

De todas maneras, si desean seguir utilizando términos hebreos, recuerden que eso no nos hace más espirituales, ni el escuchar/cantar canciones de cantantes judíos/as, pero lo que si nos hace espirituales es cumplir con lo que debemos, vivir en armonía con nuestro entorno, abstenerse de lo prohibido y negativo, y disfrutar de lo permitido y positivo.

Espero que estas palabras sirvan de reflexión y meditación, que las malas influencias/motivaciones, de nuestro pasado, no sigan sobreviviendo en el presente, un abrazo para todos/as y que sus buenas acciones les acompañen siempre.

16 comentarios sobre “Opinión sobre una costumbre poco noájida”

  1. Gracias Dav, muy de acuerdo.

    El hebreo es conocido como ‘Lashon haKodesh» (Lengua Sacra en traducción pobre), y es propio del pueblo hebreo, y usarlo creyendo que se gana santidad o espiritualidad es una muestra garrafal de ignorancia y falta de identidad.

    En lo personal pongo cara de :S cuando alguien via chat me saluda «shalom», mi respuesta siempre será «hola».

    Pero bueno… dudo que los noa – hebra-jidas hagan caso a tus sugerencias.

  2. excelente!
    a veces es necesario usar el termino original hebreo, pq la traduccion le haria perder demasiado sentido.
    por ejemplo «construir shalom» no es lo mismo q «contruir paz»…
    pero decir boker tob en vez de buen dia, es tan cursi como… bueno, como algo cursi…
    si el idioma q te pertence es el español y te quieres comunicar con alguien, usa tu idioma!!!!
    no llamas a la mesa teibl, ni a tu esposa uaif, ni a ti mismo maiself… pq habrias de hacerlo?

  3. Es cierto! Gracias David

    De hecho, reconozco que recien salí del mesianismo, traía muchas «mañas» aprendidas… entre esas el uso y el abuso de esta bella lengua, claro, eso sonaba más espiritual y descrestante, al igual que citar frases, libros judíos, entre otros abusos,….

    ahora… el desaprender ha sido una tarea, que demanda respeto por los demás y por la bella identidad a la que ahora amo inmensamente!

    Un abrazo!!!

  4. Hermanos mios, me siento fuertemente aludido, prometo no usar mas Shalom, mucho menos l´htraot. Sin embargo las pretenciones no pasan por la elevacion espiritual, mucho menos tocan en fondo del ego. Las conclusiones extremistas tambien nos pueden empujar al fundamentalismo que tanto daño de ha hecho a la humanidad.

  5. Hola Humber,
    no es esa la intención, también hubieron reacciones en facebook,
    copio y pego mi aclaración: el motivo de la publicación, no es sembrar polémica,
    tampoco imponer mi opinión, el asunto no es el no utilizar el hebreo para ciertos conceptos, como por ejemplo shalom, emuná, simjá (como mencionó el amigo),
    sino el utilizarlo para simples saludos, para conversaciones simples y normales,
    por ejemplo un shalom dentro del contexto de un hola, o el shavua tov en el contexto de buena semana, o un boker tov en el contexto de buen día, si es para aplicar determinado concepto, que no está en nuestro español, es claramente entendible y justificable, es como si ahorita que el idioma global es el inglés, cuando mi esposa llegué a la casa le reciba con un: my life how was your day? i love my honey (en vez de) mi vida como estuvo tu día? te amo mi vida ese es el contexto al cual me refiero,
    cuando se usa el hebreo para cualquier conversación, donde no se esté utilizando para determinado términos. ¿Me expliqué?
    (en broma) no me vayan a pegar o me escondo debajo de la cama ;-)
    Los que están en proceso de conversión y que además están haciendo cursos de hebreo y necesitan practicar, eso no tiene discusión, es completamente entendible y está súper justificado

  6. humber, creo q la idea del post no era personalizar sino señalar una costumbre muy corriente entre muchos noajidas, especialmente entre los q recien van despertando.
    no es ncesario q se sienta aludido, pq no es sobre ud el texto, supongo.
    lo importante a rescatar es q tenemos muchas cosas para desaprender, para poder hacer lugar a las q tenemos q aprender.
    aquellos q vienen de un pasado tormentoso en la carcel de la religion, cualqueira de ellas pero especialmente las mesianicas/cristianas, tienen tanto caos dentro de si, tantos conceptos erroneos q toman por santos, tal merengue q es necesario ser extremistas en la erradicacion de esas creencias.
    ir por un momento al extremo de quitar todo lo q pueda mantenerlos en la droga de la religion, tal como se le quita toda droga a un adicto en el proceso de rehabilitacion. el alcohol al alcoholico, etc.
    con el correr del tiempo, con el desaprendizaje de lo malo, con el aprendizaje de lo bueno es q uno se va fortaleciendo y viendo q puede y q no puede, q es mejor y q no.
    comprende?
    gracias por haber dejado su comentario, nos sirve para comprenderlo y tratar de darle una mano.
    hasta luego

  7. david, los q estan aprendiendo chino mandarin, esta justificado q nos disparen buenos dias, gracias, hasta luego en mandarin?
    y si saben cantones?
    y latin´?
    y griego?
    pq en hebreo estaria entendible?
    creo q tenemos un bello idioma, mejorable por cierto, q nos sirve para mas o menos manejarnos con las cosas simples de la vida como hola, chau, gracias, ta luego, etc.
    no precisamos practicar idiomas ajenos con gente q no tiene pq soportarlos, ni saberlos ni servirnos de sparring… upssss use palabra en ingles q quizas alguien no entienda… upsss
    asi q si usamos palabras para determinados conceptos necesarios, bueno… ni modo.
    pero para la vida diaria…. hmmmm

  8. Gracias, entiendo lo que dicen y tiene razon, aclaro que no fui mesianico ni he pretendido judaizar , incluso, llegue a tener polemicas por eso en el tiempo perdido en que camine en el cristianismo, sin embargo no niego me que gusta el idioma hebreo y cuando puedo me dedico un poco a aprender algunas cosas, como trato de aprender de ingles… pero he recibido de buena manera sus recomendaciones y de verdad les aprecio. Saludos cordiales.

  9. otra cosa.
    saludar al amigo judio en hebreo es justificable?
    por que?
    si sabe español, el q habla y el q escucha, q necesida de usar el hebreo?
    nuevamente, q sea judio no quiere decir q sepa hebreo o q haya q saludarlo en dicho idioma.
    a los amigos paraguayos, tenemos q saludarlos en guarani?

  10. Humber,
    para que más o menos comprendas lo que expresamos,
    hay personas que quisieron que vistiesemos fulvida como si fuese sitio judío;
    el moré nos dió un bella enseñanza
    http://fulvida.com/?p=17743 (jejeje… yo no la entendí pero igual agradecí la enseñanza)
    entonces la mayoría no aceptó que se hiciese el cambio,
    pero en facebook puedes ver casos, de casos, de casos, de casos…
    Este como es un artículo de opinión, y sólo eso,
    es para llevarnos a todos a una buena reflexión,
    y no a unos si y a otros no, como decimos allá: a cortar parejo a todos.

  11. yo en guaraní, apenas dos, o tres palabras,
    aunque a veces mi suegra empieza a hablarme en guaraní,
    coloco cara de mascota (en mi pensamiento: «feliz, me encanta lo que dices, pero no entiendo nada»)

  12. Noe era un hereje entonces XD el y su generacion usaba la lengua sagrada
    desde antes de que el pueblo hebreo existiera e inclusive los cananeos eran los unicos que la hablaban cuando los hebreos hablaban formas dialectales de caldeo.

    yo no se mucho hebreo, solo se lo que un noajida debe saber minimamente, pero me gustaria aprenderlo para viajar a Israel algun dia aunque mi lengua ancestral es el kurdo.

    Nada en las 7 leyes prohibe al gentil hablarlo, no lo hace mucho mejor persona pero en ese caso los judios tampoco deberian hablar nuestras lenguas gentiles, pues estan usurpando lo que no les corresponde jajaja es broma pero revela el extremo ridiculo de esa teoria de cero hebreo para noajidas (tan solo en el texto se usaron como 10 hebraismos)

  13. Son curiosos estos enfoques, distingo tres, un primero preocupado de no introducir palabras extrañas a los diálogos, me parece correcto, un segundo enfoque que indica que hay conceptos que se explican mejor en su lenguaje original, pero que es mejor hablar en el idioma que todos manejamos mejor, me parece bastante lógico que así sea, y un tercer enfoque, que me hizo reir un rato, que invoca la libertad de expresarse como mejor se quiera, let it be, bastante correcto en una comunidad que no sigue dogmas. Saludos

Deja una respuesta