traduccion.


 Algunas versiones de la biblia:


 Juan Wycliffe y sus socios utilizando el texto latino (1380 – 93).

b.      Guillermo Tyndale en inglés. Millas Biblia de Coverdale (1535)

c.       Biblia de Matthew (1537)

d.      La Gran Biblia (1539)

e.      Biblia de Ginebra (1560)

f.         Biblia de Reims – de Douai (1582, 1609)

g.      King James (1611)

h.       Versión Revisada Inglesa (1881 – 85)

i.         Versión Estándar Americana (1946 – 57)

j.         Nueva Biblia Inglesa (1961 – 70)

k.       Biblia Jerusalén (1966)

l.         Nueva Biblia Americana (1970)

m.     Versión Inglesa de Hoy (1966 – 76)

n.       Versión Estándar Revisada (1946 – 1971)

8.       En Alemán:

a.       “Biblia del Oso”, de Martín Lutero

9.       En Español:

a.       Enzinas 1543;

b.      Reina 1569;

c.       Reina Valera 1602;

d.      Reina Valera 1858;

e.      Reina Valera 1862;

f.         Reina Valera 1865;

g.      Reina Valera 1909;

h.       Reina Valera 1960;

i.         Reina Valera 1977;

j.         Reina Valera 1995;

k.       Reina Valera Actualizada;

l.         Nácar-Colunga;

m.     Biblia de las Américas;

n.       Nueva Versión Internacional;

o.      Versión Popular;

p.      La Biblia Jerusalén también fue realizada en español.


Sabias que actualmente existen mas de 3.000 traducciones.

 

Amigo idolatra , seguidor del Nazareno cual es tu version , traduccion , adaptacion , mutilacion y demas apelativos ? No te genera alguna desconfianza ?

 

Se feliz , se libre , se 100 % Noajida. Es tu verdadera identidad.

Da le sentido a tu vida.

5 comentarios sobre “traduccion.”

  1. Y qué me dices de la multitud de borradores que se hacían al estar armando esas historias de camino real por los copistas y que a lo mejor tenían varias copas adentro cuando traducían o escribian?.
    Bonita recopilación hermano Uriel!; la haz hecho de una forma breve , precisa, concisa y sin risa,…je je je.
    Shalom.

  2. No solo las traducciones,
    no olvidemos las diferencias internas,
    y tengamos en cuenta las grandes cantidades de interpretaciones.
     
    Increible cómo en otros tiempos consideré ese mal libro como la verdad absoluta.

  3. Entre esas versiones, porque no puso Ud. el Corán, que es otra versión con algo mas de fantasí y muchos lectores….

    Parece, que no se quiera mirar a la parte de humanos musulmanes, porque les caen lejos… no como en Europa; pero, tambien crecen en sus mismos paises, aunque no se los parezca… Miren y vean, oigan…

Deja una respuesta