Pablo de Tarso y su supuesto encuentro con Jesus
Esto se supone que paso mientras Pablo esta viajando hacia Damasco. Veamos como es que esta escrita esta ficción en el Nuevo Testamento.
Hechos 9:3 al 6
3 Sucedió que, yendo de camino, cuando estaba cerca de Damasco, de repente le rodeó una luz venida del cielo,
4 cayó en tierra y oyó una voz que le decía: Saúl, Saúl, ¿por qué me persigues?
5 El respondió: ¿Quién eres, Señor? Y él: Yo soy Jesús, a quien tú persigues.
6 Pero levántate, entra en la ciudad y se te dirá lo que debes hacer.
Pero?
7 Los hombres que iban con él se habían detenido mudos de espanto; oían la voz, pero no veían a nadie.
Así que Pablo vio una luz y cayo a tierra. Esto es lo que el reporta aquí que sucedió, verdad?
No tan aprisa!
Esta escrito en el Nuevo Testamento que Pablo era un mentiroso y aquí lo podemos ver nuevamente. Sus mentiras vienen cuando el esta tratando de impresionar a alguien.
Veamos par de las mentiras de Pablo
1 Corintios 9:19 al 23
19 Efectivamente, siendo libre de todos, me he hecho esclavo de todos para ganar a los más que pueda.
20 Con los judíos me he hecho judío para ganar a los judíos; con los que están bajo la Ley, como quien está bajo la Ley aun sin estarlo para ganar a los que están bajo ella.
21 Con los que están sin ley, como quien está sin ley para ganar a los que están sin ley, no estando yo sin ley de Dios sino bajo la ley de Cristo.
22 Me he hecho débil con los débiles para ganar a los débiles. Me he hecho todo a todos para salvar a toda costa a algunos.
23 Y todo esto lo hago por el Evangelio para ser partícipe del mismo.
Romanos 3:7
7- Pero si con mi mentira sale ganando la verdad de Dios para gloria suya ¿por qué razón soy también yo todavía juzgado como pecador?
La pregunta aquí seria; Vio o no vio Pablo a su dios?
I Corintios 9
1 ¿No soy yo libre? ¿No soy yo apóstol? ¿Acaso no he visto yo a Jesús, Señor nuestro? ¿No sois vosotros mi obra en el Señor?
No dice este versículo que el lo vio? (¿Acaso no he visto yo a Jesús, Señor nuestro?)
Léalo bien, no se contradice el mismo? No se han dado cuenta de las mentiras de este hombre? Es este hombre digno de que se le crea?
Tremendo descaro el de Pablo!
El segundo incidente aparece en el mismo libro de los Hechos con solo 15 capítulos entre ellos. Por lo tanto la historia es constante y firme, verdad?
Hechos 26
12 En este empeño iba hacia Damasco con plenos poderes y comisión de los sumos sacerdotes;
13 y al medio día, yendo de camino vi, oh rey, una luz venida del cielo, más resplandeciente que el sol, que me envolvió a mí y a mis compañeros en su resplandor.
14 Caímos todos a tierra y yo oí una voz que me decía en lengua hebrea: "Saúl, Saúl, ¿por qué me persigues? Te es duro dar coces contra el aguijón."
15 Yo respondí: "¿Quién eres, Señor?" Y me dijo el Señor: "Yo soy Jesús a quien tú persigues.
16 Pero levántate, y ponte en pie; pues me he aparecido a ti para constituirte servidor y testigo tanto de las cosas que de mí has visto como de las que te manifestaré.
Jesús le dice que el le apareció a Pablo, pero lo gracioso es que Pablo no menciona que el le apareció sino que solo oyó uno voz. Quien mintió aquí? Pablo o Jesús?
Lo mas importante de este relato es que Pablo dice que Jesús personalmente le dio instrucciones para su función como servidor y testigo. Y fue el mismo Jesús quien lo nombro como su ministro.
No era lo suficientemente importante esto como para ser reportado en el capitulo 9 de este libro de Hechos, cuando la historia se conto por primera vez?
Acuérdate que Jesús le dice que para esto era que le había aparecido, para hacerlo ministro. Como es que se le olvido a Pablo un detalle tan importante la primera vez que el reporto el encuentro con Jesús? Se le olvido? No será que según lo conto, le añadió?
No se menciona aquí en este segundo relato lo que se dice en el primero. En el primero se dice que el entre a la ciudad de Damasco y que allí espere por instrucciones.
Pero mejor leamos de el mismo NT.
Hechos 9
6 Pero levántate, entra en la ciudad y se te dirá lo que debes hacer.
7 Los hombres que iban con él se habían detenido mudos de espanto; oían la voz, pero no veían a nadie.
8 Saulo se levantó del suelo, y, aunque tenía los ojos abiertos, no veía nada. Le llevaron de la mano y le hicieron entrar en Damasco.
9 Pasó tres días sin ver, sin comer y sin beber.
10 Había en Damasco un discípulo llamado Ananías. El Señor le dijo en una visión: Ananías. El respondió: Aquí estoy, Señor.
11 Y el Señor: Levántate y vete a la calle Recta y pregunta en casa de Judas por uno de Tarso llamado Saulo; mira, está en oración
12 y ha visto que un hombre llamado Ananías entraba y le imponía las manos para devolverle la vista.
13 Respondió Ananías: Señor, he oído a muchos hablar de ese hombre y de los muchos males que ha causado a tus santos en Jerusalén
14 y que está aquí con poderes de los sumos sacerdotes para apresar a todos los que invocan tu nombre.
15 El Señor le contestó: Vete, pues éste me es un instrumento de elección que lleve mi nombre ante los gentiles, los reyes y los hijos de Israel.
Aquí podemos ver que quien le da la encomienda a Pablo es un tal Ananias y no Jesús. O fue Jesús o fue Ananias? Se dan cuenta de los errores de este cuento tipo ficción de el llamado Pablo?
Ahora si leemos Hechos 22
6 Pero yendo de camino, estando ya cerca de Damasco, hacia el mediodía, me envolvió de repente una gran luz venida del cielo;
7 caí al suelo y oí una voz que me decía: "Saúl, Saúl, ¿por qué me persigues?"
8 Yo respondí: "¿Quién eres, Señor?" Y él a mí: "Yo soy Jesús Nazareno, a quien tú persigues."
9 Los que estaban vieron la luz, pero no oyeron la voz del que me hablaba.
10 Yo dije: "¿Qué he de hacer, Señor?" Y el Señor me respondió: "Levántate y vete a Damasco; allí se te dirá todo lo que está establecido que hagas."
11 Como yo no veía, a causa del resplandor de aquella luz, conducido de la mano por mis compañeros llegué a Damasco.
Podemos ver que los que estaban con Pablo aquí vieron la luz pero no escucharon la voz, mientras que en los otros relatos ellos oyeron la voz pero no vieron nada.
Como pueden leer aquí hay una gran diferencia en cada cuento de Pablo.
Tremenda tela de araña se teje cuando se desea engañar


























admin
cuando se puede creer en un mentiroso???? NUNCA!!!!! para peor, los misioneros actuales siguen los pasos de su maestro!!! mienten, engañan, se hacen pasar por santos cuando son todo lo contrario.
Hector B. Zubillaga
Lei una ocacion que el imbecil de hitller dijo “la mentira entre mas grande es mas gente la cree”, y no cabe duda este siniestro personaje al igual que el Pablito se dieron cuenta de ello, y no solo en ellos se aplica el refrancito, la iglesia romana siempre ha aplicado esta teoria y lamentablemente le funciona arrastrando como los otros dos a la gente al vacio espiritual y la perdicion.
admin
hector: no solo esa iglesia! todos los misioneros seguidores de jesus y de pablo lo hacen! pobres los ingenuos y prisioneros de esa telaraña de mentiras!
luchamos con las armas de la legalidad para traer luz a esas vidas y erradicar de una vez por todas la idolatria-falsedad
s@muel
Shalom estimado Yehuda, Antes que nada deceo darle las gracias por que este espacio es edificante. Por otro lado es muy interesante su observacion, de echo me puso a meditar y a comparar distintas verciones de la palabra del Senor con enfoque especial a las citas biblicas que da usted, y encontre esto en laa vercion Reina valera 1960
Act 9:7 Y los hombres que iban con Saulo se pararon atónitos, oyendo a la verdad la voz, mas sin ver a nadie.
Hechos 22:8 Yo entonces respondí: ¿Quién eres, Señor? Y me dijo: Yo soy Jesús de Nazaret, a quien tú persigues.
Hechos 22:9 Y los que estaban conmigo vieron a la verdad la luz, y se espantaron; pero no entendieron la voz del que hablaba conmigo.
En la segunda cita de echos 22:9 sugiere que si oyeron, pero no entendieron las palabras. siguiente punto es conocer mas a fondo y analizar con mucho cuidado para dar una interpretacion correcta, como seria ir al texto en otras verciones y/o ver el mismo en el idioma griego o arameo en que fueron escritos los libros del Nuevo testamento.
Mi deceo es que sea prosperado en todo. Shalom!
javiernicasio
Saludos desde este sitio samuel, lo digo por todos, por otro lado te comento que esos versiculos y otros que viene en los libros cristianos son contradictorios y si quieres explicarlos no vas a poder porque son invenciones humanas y son “mentiras piadosas” para decirlo suavemente, mira el material que existe en creencias erroneas y lo verás.
No te sientas mal por lo que vas a ver, al contrario, te abre los ojos a diferencia de Pablo que cerró sus ojos al judaismo, si es que el mismo fué judío, porque parece que fue en realidad de nacionalidad Turca, por lo que el mismo deja entrever en una cita que aqui te la podemos dar y ahora no recuerdo.
De nuevo te doy la bienvenida y no dejes de preguntar sobre tus dudas
jaimeciero
s@muel hola
La lengua que los seguidores tempranos de Joshka era el Arameo, ( aun que al ser judios supuestamente usaban el hebreo para rezos y escritos sagrados) pero en realidad esos escritos ( Nuevot T) están en un Griego (antiguo) NO EL MISMO DE HOY, Ahora que hemos descartado el arameo ( y hebreo) como lengua de estos fatídicos libros idolatras. La pregunta surge desde la Lengua madre de los libros: “el Latin”. Que era la lengua de la Biblia vulgata ( creo que despues de el primer canon de los idolatras) luego las traducciones que hacen a griego hoy en día son una SUPUESTA traducción al griego ( antiguo) del idioma arameo ( que hablaban en aquellos años) y luego al Latin ( lengua Romana) como la oficial y de ahi de vuelta al griego ( semi moderno).
Preguntas:
Habran pasado los Sacerdotes de Roma a algun Pastor protestante, esas copias “originales” para que hagan alguna traducción? Cuando la Iglesia Catolica NO DEJA que nadie estudie NADA que se pone en duda dentro del Vaticano y Ellos mismos tienen su “Equipo” de investigadores que señalan la tumba llena de perros como los huesos de pedro, y asi y asi…
Sera que en un acto sin presedentes los Lindos sacerdortes Habren sus libros al Publico?
jaimeciero
Ahora es semi-gracioso que mensiones la version Valera pues la de los “60″ es una version revizada de la versión de 1569 del Paginimus Latino.
Ahora como NO TENEMOS ACCESO al vaticano si podemos comparar la version de los “60″ ya revizada con los textos hebreos y veremos
Any ways el castellano que hablaba do cipriano ( de valera) ha experimentado un GRANDIOSO cambio en la revision del 60 cambiaron 60,000 Palabritas y asi y asi.
VEAMOS
Version valera 1960 Los Salmos
Capítulo 119 version valera del 60
119:5 ¡Ojalá fuesen ordenados mis caminos
Para guardar tus estatutos!
EN HEBREO : Ajhalay yikonu derajay lishmor jhuqueja…ALGUIEN ve acá a Alah quiera?>> puede semejante blasfemia estar en una “inspirada” traducción?
Acá va una mas chistosa aun
Version valera del 60
2:12 Honrad al Hijo, para que no se enoje, y perezcáis en el camino;
Pues se inflama de pronto su ira ( está ya es deliberada)
Como se dice hijo en hebreo? BEN y como se dice en Arameo? BAR pero pero pero los salmos estan escritos en SU TOTALIDAD EN HEBREO mi amigo
ahora veamos la version en HEBREO “Nashque-bar pen yeenaf …Anelad la pureza por si
Como podemos ver CLARAMENTE los idolatras deliveradamente han traducido una palabra al español haciendo creer a las victimas que hay UNA palabra en arameo entremedio de todo el Hebreo…
Saludos my Haver espero that your Neshama se encuentre very bien!